Login

Login

Need to register? Lost password?

Options

Advertisements

Advertisements

 

English voice-overs make you cringe?

General Anime & Manga Talk

Minitokyo » Forum » Anime & Manga Fora » General Anime & Manga Talk  English voice-overs make you cringe?

page 1 of 3

I apologize if this is a duplicate thread, I was too lazy to go search, plus I don't know where to start searching anyway.

You know, remember when you've watched an anime series that was in full japanese, and you were reading the subtitles? Then about a year later, it is released in America.... but it is almost always never the same as when you originally saw it?

I remember seeing Shura no Toki when it was released at blockbuster. Horrible. The main character sounded like he was getting laid, and I don't feel like going through the rest of the cast, they just plain sucked. I was pissed when I couldn't revert the language back to Japanese, stupid license companies....

Well US dub actors don't get paid as much as Japanese seiyuus, so the quality is not there. Heck in Japan Seiyuus are practically celebrities.

So I prefer Japanese with english subs more than anything. Although, there are a couple of good American dubbers in the market.

For me, it's only like that in most cases. In some cases I actually prefer the english voices over the Japanese ones.

Quote by SquishyCandelFor me, it's only like that in most cases. In some cases I actually prefer the english voices over the Japanese ones.

*cringe*

The pain!

Sorry :D

Quote by GamabuntaOyabun

Quote by SquishyCandelFor me, it's only like that in most cases. In some
cases I actually prefer the english voices over the Japanese
ones.


*cringe*
The pain!
Sorry :D


i don't like it either :D

Quote by GamabuntaOyabun
I remember seeing Shura no Toki when it was released at blockbuster.
Horrible. The main character sounded like he was getting laid, and I
don't feel like going through the rest of the cast, they just plain
sucked. I was pissed when I couldn't revert the language back to
Japanese, stupid license companies....

Hahaha ...
I got no problem with the english voices.

I like to watch both versions of anime.

the best english voice over i ever heard was in Chobits ^_^...otherwise ...they all suck *almost*

ONLY jap voices with subs, the neglish actors always sucks, I hate it.
The most irritating thing is that all ogm files have english audio as default and that suuuuucks since you die everytime you change episode >_<

*The actors in Xenosaga ep.1(PS2) was pretty good though for a change :D

Nope, english seems to go just fine (subtitles annoy me cause they take away from the movie. I always have to keep up with the subs to understand what's going on, then I miss out on the visual action)

But it's totally weird when you watch anime/manga dubbed in Dutch! o_0

I prefer to hear the English voices, even if they are bad. But sometimes it actually brings flavor to the character though (e.g Scherrice from Scryed).

I prefer the Japanese over English I dn't miss much visuals coz I can read damned fast and have watched so much anime that reading subs makes not difference. The english voice cast usually is really horrible I hate the only okey-ish dub was Spirited Away & Evangelion. Shinji voice in Jap sounds like a girl.

Yeah Dutch is weird nè??
I watched 3x3 eyes dubbed in Dutch dont' understand Dutch that well but most I understood coz I speak Afrikaans.

I prefer to spare myself the pain and sufferring of hearing english dubs >__<
the only voices that "belong" to anime are the japanise ones...there may be same extremely rare exceptions though, but they certainly aren't of english origin.
I think that the german dubb of escaflowne is the only one that can actually compete with the original. The germans really did a hell of a job there ^_^.

voice-overs SUCK!!!!!!!!!!!!
and everybody knows it,i have never seen an anime,manga etc. movie but i have seen other kinds of movies with voice-overs and trust me they suck!!!!!!!!! >=0000000~~~~~!!!!!!!!

I only dislike a handful of them, like Sanji's voice actor in the dubbed version of One Piece. But I like listening to the English voices because I don't understand Japanese, sooo...

I personally can't stand the dubbed version especially after watching the subbed version. An anime that really killed it for me was One Piece in english. That was so bad that... it was jsut horrible. I'm actually a little luckier since I've taken Japanese and can understnad some of it. You're really missing out on a lot of jokes when you watch it in English. They also change things around and word them strangely. Oh well, just my opinion

I refuse to watch dubs. The three main reason they suck are: producers choose inappropriately age voice actors, use lack-luster simplified translations, and don't suit the words/voices to the actual scenes.

I'm fine with the english voices. I just got mad in Full metal alchemist because the voice actor's crying seemed forced, and didn't flow like Paku Romi's did.

*twitch* if you ever want to know just how horrible english versions can be, just take a look at Sailor Moon, kay? sure, Mars and Jupiter have great voices (most of the time) but the rest... not only that, but the voices change constantly!!!

err... but before this turns into a rant, i'll get back on topic... i generally like to watch both versions (english first... that way it doesn't seem as bad) that way i see everything the subtitles would have covered... besides, dialogue, etc tends to change from the original to the dub (and sometimes the mood of the scene, but that's just if you have a horrible dub job... another rant waiting to happen...) so it's almost like watching a totally different show

Yes most dubs in my opinion or sooooo horrific it ruins the anime. I watched both englih and Jap versions of FMA and well I prefer the jap version. I used to like watching in english but now I just can't stand it. The only anime I ever liked in english were Rurouni Kenshin, Inuyasha, Blue Gender, The various Tenchi Muyo series except GXP :cringes at the thought:, and Cowboy Bebop. Those are the only series that I watch in english

...Im afraid Im going it alone here by saying I dont really notice the difference between the two. Ive watched subbed, Ive watched dub. I really DONT notice the difference, I prefer dub out of sheer laziness. THat extra brain cell needed for subs dont need to be on for dub. Seriously, voices DONT have to 'match the character' or any of that other BS. People`s voices in RL dont match who THEY seem to be, so why should they in anime?

I don't think it's the voices probelm. I think it's their enthusiasm and how the creators tried to translate Japanese expressions into english. Another explaination is that you are more used to the japanese and you are expecting to hear japanese. The only anime I've like in englsih is Inuyasha. I despise the japanese version because I saw the english one first. Other people who saw Japanese first, then englsih, will think englsih is weird....i dunno, just my opinion.

I usually like to to see both the English and Japanese versions. Every once in a blue moon there will be a dub that's better than the original, and sometimes the dub is so bad I have to change it right away. I usually watch both anyway, if I like the anime.

I never watch anything other than the original Japanese version with subtitles. I don't like it when they dub an anime, subtitling is much better because you're not changing the original voices.

Some American voice overs are pretty well done, I think. The voice actors for Cowboy Bebop, Trigun, flcl, and Samurai Champloo have been awesome, i think. Fullmetal Alchemist is alright, it could be better though. I've seen worse. Try Inu Yasha, or other anime's on Adult Swim. Not too good. We won't talk about the voice actors for DBZ, though... (Though, Trunks for DBZ Cell Saga was pretty good when compared to the rest of the voices..)

Haruko's American Voice actor has to be the best, though. She sounds JUST like the Japanese one, I think. Two thumbs up.

page 1 of 3

Only members can post replies, please register.