Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /var/www/minitokyo/www/includes/common.inc.php on line 360 aider moi! j'ai un probleme pour creer un lien.. - Minitokyo

aider moi! j'ai un probleme pour creer un lien..

page 1 of 1 6 total items

sorry for the english pepole but my english is bad and i can't explain my problem in this language
Bon pour ceux qui comprennent le francais je m'explique :
en fait ce n'est pas un tres gros probleme mais mes competences en informatiques eteant limite j'ai besoin de votre aide :
j'ai vu sur de nombreux post qu'en signature de certaines personnes il y avait un lien vers leur groupe du genre
member of : fma fan (et en cliquant dessus on se trouve sur la page du groupe fma fan)
J'aimerai faire la meme chose mais je ne sais pas comment m'y prendre
j'espere que vous avez compris ce que je voulais dire
et merci d'avance

Scarlet

Scarlet

Wouldn't you wanna know?

Ben... dans "Browsing and Appearance", tu as ta fenetre nommee "Signature". C'est la que tu dois taper le nom des groupes/sites.

Si tu regardes dans la section "Support" du site, dans le volet "smiley list and bbcodes". Regardes dans "html for forums" et cherches "named hyperlink" dans la liste. C'est quelque chose comme [url=name]. Si tu connais un peu de html, tu comprendras encore mieux. Si non, je pense que c'est assez bien explique et demontre donc tu n'auras aucune difficulte, j'espere...^^

En tout cas, je serais heureuse de t'aider si il a un probleme, donc n'hesite pas a demander.

--Scarlet

HamsterJohn

HamsterJohn

Defender of ur Mom

Je suis de Cleveland!!!!!111un

000011111 11110000111 000111 111 111 !!!!oneone one

Stop wasting the internet!

merci a toi Scarlet je vais essayer ca et je te resoliciterai si je n'y arrive pas ^^

Archer79

Nerdly Ghost

Quote by L3g"Good for those which include/understand French I am explained: in fact it is not a very big problem but my competences in data processing eteant limit I need your assistance: I saw on many post that in signature of certain people there was a bond towards their group of the kind member of: fma fan (and while clicking above one is on the page of the group fma fan) I will like to make the same thing but I do not know how there to take I to me espere that you included/understood what I wanted to say and thank you in advance"

<-- Traslated from French to Engligh by babel.altavista.com.

I would encourage folks to try this, as it may help us cross language boundaries a little easier. ...I know it's not perfect, but "hey".

thanks four your councel Archer
et quant a toi Scarlet merrrrrccciiiii !! ca marche impec! franchement je te retient tu seras mon resolveur de problemes attitres

for archer :
and as for you Scarlet thaannnkkss!! it's goes good! frankly I you retains you will be my resolvor of appointed problem
:d

page 1 of 1 6 total items

Back to Minitokyo Discussions | Active Threads | Forum Index

Only members can post replies, please register.

Warning: Undefined array key "cookienotice" in /var/www/minitokyo/www/html2/footer.html on line 73
This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies. Read more.