I think that dubs are awful... yes, people can translate them into English and not lose the original content, but then you must take into account that the translators so often take the anime and put it into an American or English context when it;s a Japanese context... and because the audience is now aimed at English speaking recipients, they change the wording and what they deem "cheesy" in Japanese will be modified to sound more fluent in English... but seriously... the idea is being filtered at this point.
The voices I find are quite annoying... they talk in a strange slow slurry style... I don't know if it's just me... but I find that the way how they say stuff is really quite comical, and the pronunication of names is appalling. That is why so many people say "Na-rooo-toe" instead of "na-rue-toh" (Naruto of course) and "Pokeymon" instead of "poh-ke-mon".
You maybe prefer dubs and that's entirely your opinion... my preference is usually hearing the Jpaanes and having the subs... cuz that way I can listen to the original directed emotion in the voices, and the original script.
And on another note... if you have seen those Jackie Chan movies dubbed... they are atrocious. Their mouths keep moving and nothing's coming out of them @.@
Sorry if I was a little angsty... I didn't mean to be... just trying to get my view across -.-'